Recital: Hanzheng Li '22 DMA, Collaborative Piano
In the course of completing the Doctor of Musical Arts degree at New England Conservatory, performance majors present, not just one, but three full-length recitals for which they also write program notes. It's an opportunity to observe multiple facets of an emerging artist.
Hanzheng Li '22 DMA studies Collaborative Piano with Cameron Stowe.
This performance is open to in-person audiences, and can also be viewed below via livestream.
- Hanzheng Li '22 DMA, collaborative piano
- Anthony León, tenor
- Emma Robertson, soprano
- Cameron Stowe, studio teacher
Joaquín Turina | Poema en forma de canciones, op. 10
Dedicatoria (piano solo)
Nunca olvida...
Cantares
Los dos miedos
Las locas por amorTexts
Nunca olvida…
Ya que este mundo abandono,
Ántes de dar cuenta á Dios,
Aquí para entre los dos,
Mi confesion te diré:
– Con toda el alma perdono
Hasta á los que siempre he odiado;
¡Á tí, que tanto te he amado,
Nunca te perdonaré!
Cantares
Más cerca de mí te siento
Cuanto más huyo de tí,
Pues tu imágen es en mí
Sombra de mi pensamiento.
Vuélvemelo hoy a decir,
Pues, embelesado, ayer
Te escuchaba sin oír,
Y te miraba sin ver.
Los dos miedos
Al comenzar la noche de aquel día,
ella, lejos de mí,
– ¿Por qué te acercas tanto?
– Me decía; – ¡Tengo miedo de tí! –
Y después que la noche hubo pasado
dijo, cerca de mí: –
¿Por qué te alejas tanto de mi lado?
¡Tengo miedo sin tí! –
Las locas por amor
– "Te amaré, diosa Venus, si prefieres
que te ame mucho tiempo y con cordura."
Y respondió la diosa de Citeres:
–"Prefiero, como todas las mujeres,
que me amen poco tiempo y con locura."
Ramón de CampoamorNever forget…
Now that I abandon this world,
before rendering account to God,
I will tell you my confession here,
face–to–face.
I pardon with all my soul
even those people I have always hated.
As for you, whom I have loved so much,
I will never forgive you!
Translation copyright © by Andrew Schneider. Reprinted with permission from the LiederNet Archivehttps://www.lieder.net/
Songs
I feel closer to you
The more I run from you,
For your image haunts
The very shadow of my thoughts.
Tell me again,
For yesterday I was spellbound:
I heard you without listening
And I looked at you without seeing.
Translation copyright © by Emily Ezust, reprinted with permission from the LiederNetArchive –https://www.lieder.net/
The Two Fears
At the beginning of the night that day,
She, far away, said to me,
Why are you moving so close to me?
I am afraid of you.
And after the night had passed
She said, close to me:
Why are you going away from my side?
I am afraid without you!
Translation copyright © by Garret Medlock. Reprinted with permission from the LiederNet Archive –https://www.lieder.net/.
Mad for Love
"I shall love you, goddess Venus, if you wish
for me to love you for a long time and with good sense."
And the goddess of Cythera responded,
"I prefer, as all women do,
for you to love me for a short time and with madness."
Translation copyright © by Emily Ezust, reprinted with permission from the LiederNet Archive – https://www.lieder.net/Artists- Anthony León, tenor
Fernando Obradors | Canciones clásicas españolas, vol. 1
La mi sola, Laureola
Al amor
Corazón porqué pasáis
El majo celoso
Con amores, la mi madre
Dos cantares populares
Coplas de Curro DulceTexts
La mi sola, Laureola
La mi sola, Laureola
La mi sola, sola, sola,
Yo el cautivo Leriano
Aunque mucho estoy ufano
Herido de aquella mano
Que en el mundo es una sola.
La mi sola Laureola
La mi sola, sola, sola.
Juan Ponce
Al Amor
Dame, Amor, besos sin cuento
Asido de mis cabellos
Y mil y ciento tras ellos
Y tras ellos mil y ciento
Y después...
De muchos millares, tres!
Y porque nadie lo sienta
Desbaratemos la cuenta
Y... contemos al revés.
Cristobal de Castillejo
Corazón, porqué pasáis
Corazón, porqué pasáis
Las noches de amor despierto
Si vuestro dueño descansa
En los brazos de otro dueño?
Unidentified Author (17th century)
El majo celoso
Del majo que me enamora
He aprendido la queja
Que una y mil veces suspira
Noche tras noche en mi reja:
Lindezas, me muero
De amor loco y fiero
Y quisiera olvidarte
Mas quiero y no puedo!
Le han dicho que en la Pradera
Me han visto con un chispero
Desos de malla de seda
Y chupa de terciopelo.
Majezas, te quiero,
No creas que muero
De amores perdida
Por ese chispero.
Unidentified Author (18th century)
Con amores, la mi madre
Con amores, la mi madre,
Con amores me dormí;
Así dormida soñaba
Lo que el corazón velaba,
Que el amor me consolaba
Con más bien que merecí.
Adormecióme el favor
Que amor me dió con amor;
Dió descanso a mi dolor
La fe con que le serví
Con amores, la mi madre,
Con amores me dormí!
Juan de Anchieta
Del cabello más sutil
Del cabello más sutil
Que tienes en tu trenzado
He de hacer una cadena
Para traerte a mi lado.
Una alcarraza en tu casa,
Chiquilla, quisiera ser,
Para besarte en la boca,
Cuando fueras a beber.
Volkslieder (Folksongs)
Coplas de Curro Dulce
Chiquitita la novia,
Chiquitito el novio,
Chiquitita la sala,
Y el dormitorio,
Por eso yo quiero
Chiquitita la cama
Y el mosquitero.
Curro DulceMy one and only, Laureola
My one and only, Laureola
My one and only, only, only,
I’m the captive Leriano
Even though I’m very proud
I’m wounded by that hand
Of which in the whole world, there is only one.
My one and only, Laureola
My one and only, only.
Translation copyright © by Laura Prichard, reprinted with permission from the LiederNet Archive – https://www.lieder.net/
To the beloved
Give me, Love, kisses without number,
as the number of hairs on my head,
and give me a thousand and a hundred after that,
and a hundred and a thousand after that...
and after those...
many thousands... give me three more!
And so that no one feels bad...
Let us tear up the tally
and begin counting backwards!
Translation copyright © by Alice Rogers–Mendoza, reprinted with permission from the LiederNet Archive – https://www.lieder.net/
Heart, why do you..?
My heart, why do you keep awake
during the nights of love,
if your master rests
in the arms of another master?
Translation copyright © by Alice Rogers–Mendoza, reprinted with permission from the LiederNet Archive – https://www.lieder.net/
The jealous majo
From the majo who I’m falling for,
I’ve learned this complaint.
He sighs endlessly
Night after night at my fence:
“My beauty, I’m dying
Of rash and painful love
And I’d like to forget you since
I want more, and I can’t have it!”
Someone has told him that on the Pradera
I’ve been seen hanging around with a cad
Wearing silk stockings
And a velvet coat.
Babe, I love you,
Don’t believe that I’m dying
Because of an old love affair
With that peasant.
Translation copyright © by Laura Prichard, reprinted with permission from the LiederNet Archive – https://www.lieder.net/
Due to your love, mother
Due to your love, mother,
With loving, I fell asleep;
While sleeping, I dreamed
What was in my waking heart,
That love consoled me
More than I deserved.
I was lulled to sleep through the favor
Of your love given to me lovingly;
I was allowed to relax from my pain
Through faith which supports me
Due to your love, mother,
With loving, I fell asleep!
Translation copyright © by Laura Prichard, reprinted with permission from the LiederNet Archive – https://www.lieder.net/
Of the softest hair
Of the softest hair
which you have in your braid,
I would make a chain
so that I may bring you to my side.
A jug in your home,
little one, I would like to be...
so that I may kiss you
each time you take a drink.
Translation copyright © by Alice Rogers–Mendoza, reprinted with permission from the LiederNet Archive – https://www.lieder.net/
Verses by Curro Dulce
Tiny is the bride,
Tiny is the groom,
Tiny is the living room,
Tiny is the bedroom.
That is why I want
a tiny bed with a
mosquito net.
Translation copyright © by Alice Rogers–Mendoza, reprinted with permission from the LiederNet Archive – https://www.lieder.net/Artists- Anthony León, tenor
Aaron Copland | Twelve Poems of Emily Dickinson
Nature, the Gentlest Mother
There Came a Wind Like a Bugle
Why Do They Shut Me Out of Heaven?
The World Feels Dusty
Heart, We Will Forget Him!
Dear March, Come In!
Sleep Is Supposed to Be
When They Come Back
I Felt a Funeral in My Brain
I’ve Heard an Organ Talk Sometimes
Going to Heaven!
The ChariotTexts
Nature, the gentlest mother
Nature, the gentlest mother
Impatient of no child,
The feeblest or the waywardest, –
Her admonition mild
In forest and the hill
By traveller is heard,
Restraining rampant squirrel
Or too impetuous bird.
How fair her conversation,
A summer afternoon, –
Her household, her assembly;
And when the sun goes down
Her voice among the aisles
Incites the timid prayer
Of the minutest cricket,
The most unworthy flower.
When all the children sleep
She turns as long away
As will suffice to light her lamps;
Then, bending from the sky,
With infinite affection
And infiniter care,
Her golden finger on her lip,
Wills silence everywhere.
There came a wind like a bugle
There came a wind like a bugle,
It quivered through the grass,
And a green chill upon the heat
So ominous did pass
We barred the windows and the doors
As from an emerald ghost
The doom's electric moccasin
That very instant passed.
On a strange mob of panting trees,
And fences fled away,
And rivers where the houses ran
The living looked that day,
The bell within the steeple wild,
The flying tidings whirled.
How much can come and much can go,
And yet abide the world!
Why – do they shut me out of Heaven?
Why – do they shut me out of Heaven?
Did I sing – too loud?
But – I can sing a little minor,
Timid as a bird.
Wouldn't the angels try me –
just – once – more –
Just – see – if I troubled them –
But don't – shut the door!
Oh if I – were the Gentlemen
in the white robes
and they – were the little Hand – that knocked –
Could – I – forbid?
Why do they shut me out of Heaven?
Did I sing too loud?
The world feels dusty
The world feels dusty,
when we stop to die...
We want the dew then
Honors taste dry...
Flags vex a dying face
But the least fan
stirred by a friend's hand
Cools like the rain
Mine be the ministry
when thy thirst comes...
Dews of thyself to fetch
and holy balms.
Heart, we will forget him
Heart, we will forget him
You and I, tonight.
You may forget the warmth he gave,
I will forget the light.
When you have done, pray tell me,
That I my thoughts may dim;
Haste! lest while you're lagging,
I may remember him!
Dear March, come in!
Dear March, come in!
How glad I am!
I looked for you before.
Put down your hat –
You must have walked –
How out of breath you are!
Dear March, how are you?
And the rest?
Did you leave Nature well?
Oh, March, come right upstairs with me,
I have so much to tell!
I got your letter, and the bird's;
The maples never knew
That you were coming, – I declare,
How red their faces grew!
But, March, forgive me –
And all those hills
You left for me to hue,
There was no purple suitable,
You took it all with you.
Who knocks? that April?
Lock the door!
I will not be pursued!
He stayed away a year, to call
When I am occupied.
But trifles look so trivial
As soon as you have come,
That blame is just as dear as praise
And praise as mere as blame.
Sleep is supposed to be
Sleep is supposed to be,
By souls of sanity,
The shutting of the eye.
Sleep is the station grand
Down which on either hand
The hosts of witness stand!
Morn is supposed to be,
By people of degree,
The breaking of the day.
Morning has not occurred!
That shall aurora be
East of Eternity;
One with the banner gay,
One in the red array, –
That is the break of day.
When they come back – if Blossoms do
When they come back – if Blossoms do –
I always feel a doubt
If Blossoms can be born again
When once the Art is out –
When they begin, if Robins do,
I always had a fear
I did not tell, it was their last Experiment
Last Year,
When it is May, if May return,
Has nobody a pang
That on a Face so beautiful
We might not look again
If I am there – One does not know
What Party – One may be
Tomorrow, but if I am there
I take back all I say –
I felt a funeral in my brain
I felt a funeral in my brain,
And mourners to and fro,
Kept treading, treading, till it seemed
That sense was breaking through.
And when they all were seated
A service like a drum
Kept beating, beating, till I thought
My mind was going numb.
And then I heard them lift a box,
And creak across my soul
With those same boots of lead again,
Then space began to toll
As all the heavens were a bell,
And Being but an ear,
And I and silence some strange race,
Wrecked, solitary, here.
And then a plank in reason, broke,
And I dropped down and down –
And hit a world at every plunge,
And finished knowing – then –
I've heard an organ talk sometimes
I've heard an organ talk sometimes
In a cathedral aisle
And understood no word it said
Yet held my breath the while...
And risen up and gone away,
A more Bernardine girl
And know not what was done to me
In that old hallowed aisle.
Going to Heaven!
Going to Heaven!
I don't know when,
Pray do not ask me how, –
Indeed I'm too astonished
To think of answering you!
Going to Heaven! –
How dim it sounds!
And yet it will be done
As sure as flocks go home at night
Unto the shepherd's arm!
Perhaps you're going too!
Who knows?
If you should get there first
Save just a little place for me
Close to the two I lost!
The smallest "robe" will fit me,
And just a bit of "crown";
For you know we do not mind our dress
When we are going home.
I'm glad I don't believe it
For it would stop my breath,
And I'd like to look a little more
At such a curious earth!
I am glad they did believe it
Whom I have never found
Since the mighty autumn afternoon
I left them in the ground.
The Chariot
Because I would not stop for Death,
He kindly stopped for me.
The carriage held but just ourselves
and Immortality.
We slowly drove – He knew no haste,
And I had put away
My labour, and my leisure too
For his civility –
We passed the school, where children played,
Their lessons scarcely done,
We passed the fields of gazing grain,
We passed the setting sun.
We paused before a house that seemed
a swelling of the ground;
The roof was scarcely visible,
The cornice but a mound.
Since then 'tis centuries; but each
Feels shorter than the day
I first surmised the horses' heads
Were toward eternity.
Emily DickinsonArtists- Emma Robertson, soprano